搜索
會員登錄
文章分類
翻譯資訊
翻譯模板
詞典查詢
- 001-汽車技術行業(yè)語料
- 002-機械加工行業(yè)語料
- 003-金融財經(jīng)行業(yè)語料
- 004-通訊技術行業(yè)語料
- 005-化工技術行業(yè)語料
- 006-石油鉆井行業(yè)語料
- 007-建筑工程行業(yè)語料
- 008-生物工程行業(yè)語料
- 009-環(huán)境工程行業(yè)語料
- 010-航空航天行業(yè)語料
- 011-醫(yī)療器械行業(yè)語料
- 012-煤炭能源行業(yè)語料
- 013-服飾服裝行業(yè)語料
- 014-品牌廣告行業(yè)語料
- 015-商業(yè)營銷行業(yè)語料
- 016-旅行旅游行業(yè)語料
- 017-高新科技行業(yè)語料
- 018-電子產(chǎn)品行業(yè)語料
- 019-食品飲料行業(yè)語料
- 020-個人護理相關語料
- 021-企業(yè)管理相關語料
- 022-房地產(chǎn)商行業(yè)語料
- 023-移動通訊行業(yè)語料
- 024-銀行業(yè)務行業(yè)語料
- 025-法律相關行業(yè)語料
- 026-財務會計相關語料
- 027-醫(yī)學醫(yī)療行業(yè)語料
- 028-計算機的行業(yè)語料
- 029-化學醫(yī)藥行業(yè)語料
- 030-合同協(xié)議常用語料
- 031-媒體相關行業(yè)語料
- 032-軟件技術行業(yè)語料
- 033-檢驗檢測行業(yè)語料
- 034-貿(mào)易運輸行業(yè)語料
- 035-國際經(jīng)濟行業(yè)語料
- 036-紡織產(chǎn)品行業(yè)語料
- 037-物流專業(yè)行業(yè)語料
- 038-平面設計行業(yè)語料
- 039-法語水電承包語料
- 040-法語承包工程語料
- 041-春節(jié)的特輯語料庫
- 042-醫(yī)學詞匯日語語料
- 043-石油管路俄語語料
- 044-電機專業(yè)行業(yè)語料
- 045-工業(yè)貿(mào)易行業(yè)語料
- 046-建筑工程法語語料
- 047-核電工程行業(yè)語料
- 048-工廠專業(yè)日語語料
- 049-疏浚工程行業(yè)語料
- 050-環(huán)境英語行業(yè)語料
- 051-地鐵常用詞典語料
- 052-常用公告詞典語料
- 英文專業(yè)翻譯
- 法語母語翻譯
- 德語母語翻譯
- 西班牙母語翻譯
- 意大利母語翻譯
- 拉丁語專業(yè)翻譯
- 葡萄牙母語翻譯
- 丹麥母語翻譯
- 波蘭母語翻譯
- 希臘母語翻譯
- 芬蘭母語翻譯
- 匈牙利母語翻譯
- 俄語母語翻譯
- 克羅地亞翻譯
- 阿爾巴尼亞翻譯
- 挪威母語翻譯
- 荷蘭母語翻譯
- 保加利亞翻譯
上海筆譯公司哪家好-提高英語筆譯水平的三種“非主流”能力
要想做好筆譯工作,語言基礎是必需的,同時也有一些必不可少的能力,但并不一定被人重視,比如這篇文章討論的快速學習能力、管理能力、搜索能力。這些能力可能和語言能力沒有直接關系,但我們都知道,翻譯是一項綜合性的工作,只精通語言,未必能夠譯出信達雅的文章、交出漂亮的翻譯項目。
1. 快速學習能力
沒有人生下來就適合做翻譯,大學畢業(yè)接著就能做翻譯、做好翻譯的人更是少之又少。原因自不必詳談,這是由翻譯工作的特點決定的。翻譯工作者要想成長,必須堅持學習。而快速學習能力作為學習能力的一種,更是重要。翻譯人員需要處理的文件可能來自各行各業(yè),甚至專門做某個行業(yè)的翻譯也會遇到這個行業(yè)的新興領域。筆譯工作屬于知識服務,涉及到語言和專業(yè)技術、項目背景,譯者難免遇到知識瓶頸。如果有專家資源還好,可以請教他們,如果沒有,就必須自己去搜集資料,用最短的時間把遇到的障礙解決。這種快速學習能力并不難掌握,但要有獨立自主的意識,也要有盡心盡力的責任心,而且要做好花費時間精力的準備。在這里也順便推薦幾種比較好的學習資源:
網(wǎng)絡百科:比如百度百科,適合查詢中文術語;維基百科,answer.com。雖然這些百科的內(nèi)容不能保證完全權威,但也足夠了解相關知識。
國家標準:基本上國標是我們能夠找到的最權威的材料,而且相當規(guī)范,有詞條,有中英對照術語,有解釋,很多國標也是圖文并茂。
2. 管理能力
無論工作還是生活,其實都離不開管理。成功人士一定是管理大師,至少在管理自己方面的成功的。做翻譯項目也需要強大的管理能力。翻譯項目管理現(xiàn)在也是業(yè)界非常重視的工作。翻譯機構和翻譯團隊需要做好項目管理,譯者個人也同樣需要。比如這幾個方面的管理就非常必要:
時間管理:工時安排、交稿日期、學習和總結規(guī)劃???
文件管理:命名、存放、存檔、上傳、整理???
術語管理:術語提取、查證、入庫、制作記憶庫???
營銷管理:簡歷制作、網(wǎng)絡營銷、客戶聯(lián)絡、郵件模板
知識管理:綜合術語管理、文件管理,制定學習計劃,管理學習材料????
3. 搜索能力
語言能力之外,搜索能力特別能體現(xiàn)筆譯人員的職業(yè)水平。有經(jīng)驗的資深翻譯知道用什么樣的關鍵詞組合、用什么搜索引擎和網(wǎng)站,也知道最終該采用的譯文版本。翻譯搜索能力的帖子已經(jīng)很泛濫了,總結的很全面(雖然看著容易發(fā)困)。這里簡單分享幾個搜索經(jīng)驗。
GB組合搜索:GB是國家標準的簡稱。如前所述,國標是最權威的,比如我們要查wind turbine的譯法,不同詞典會給出不同的解釋。我們搜索“GB+wind turbine”,就能找到國家對于這個詞規(guī)定的統(tǒng)一譯法。
試譯搜索:比如wind turbine,假如查不到國家標準或權威譯法,不妨試譯為“風輪機”“風力機”,然后搜索這兩個詞,看哪一個有更多的收錄結果。
關鍵詞搜索:拿到翻譯材料,不妨抽取高頻的關鍵詞,很多情況下我們能夠搜索到許多雙語文件(比如谷歌:wind turbine +風力機+PDF)。閱讀這些雙語文件,不僅能找到很多詞匯的譯法,也能加深對材料的理解。
1. 快速學習能力
沒有人生下來就適合做翻譯,大學畢業(yè)接著就能做翻譯、做好翻譯的人更是少之又少。原因自不必詳談,這是由翻譯工作的特點決定的。翻譯工作者要想成長,必須堅持學習。而快速學習能力作為學習能力的一種,更是重要。翻譯人員需要處理的文件可能來自各行各業(yè),甚至專門做某個行業(yè)的翻譯也會遇到這個行業(yè)的新興領域。筆譯工作屬于知識服務,涉及到語言和專業(yè)技術、項目背景,譯者難免遇到知識瓶頸。如果有專家資源還好,可以請教他們,如果沒有,就必須自己去搜集資料,用最短的時間把遇到的障礙解決。這種快速學習能力并不難掌握,但要有獨立自主的意識,也要有盡心盡力的責任心,而且要做好花費時間精力的準備。在這里也順便推薦幾種比較好的學習資源:
網(wǎng)絡百科:比如百度百科,適合查詢中文術語;維基百科,answer.com。雖然這些百科的內(nèi)容不能保證完全權威,但也足夠了解相關知識。
國家標準:基本上國標是我們能夠找到的最權威的材料,而且相當規(guī)范,有詞條,有中英對照術語,有解釋,很多國標也是圖文并茂。
2. 管理能力
無論工作還是生活,其實都離不開管理。成功人士一定是管理大師,至少在管理自己方面的成功的。做翻譯項目也需要強大的管理能力。翻譯項目管理現(xiàn)在也是業(yè)界非常重視的工作。翻譯機構和翻譯團隊需要做好項目管理,譯者個人也同樣需要。比如這幾個方面的管理就非常必要:
時間管理:工時安排、交稿日期、學習和總結規(guī)劃???
文件管理:命名、存放、存檔、上傳、整理???
術語管理:術語提取、查證、入庫、制作記憶庫???
營銷管理:簡歷制作、網(wǎng)絡營銷、客戶聯(lián)絡、郵件模板
知識管理:綜合術語管理、文件管理,制定學習計劃,管理學習材料????
3. 搜索能力
語言能力之外,搜索能力特別能體現(xiàn)筆譯人員的職業(yè)水平。有經(jīng)驗的資深翻譯知道用什么樣的關鍵詞組合、用什么搜索引擎和網(wǎng)站,也知道最終該采用的譯文版本。翻譯搜索能力的帖子已經(jīng)很泛濫了,總結的很全面(雖然看著容易發(fā)困)。這里簡單分享幾個搜索經(jīng)驗。
GB組合搜索:GB是國家標準的簡稱。如前所述,國標是最權威的,比如我們要查wind turbine的譯法,不同詞典會給出不同的解釋。我們搜索“GB+wind turbine”,就能找到國家對于這個詞規(guī)定的統(tǒng)一譯法。
試譯搜索:比如wind turbine,假如查不到國家標準或權威譯法,不妨試譯為“風輪機”“風力機”,然后搜索這兩個詞,看哪一個有更多的收錄結果。
關鍵詞搜索:拿到翻譯材料,不妨抽取高頻的關鍵詞,很多情況下我們能夠搜索到許多雙語文件(比如谷歌:wind turbine +風力機+PDF)。閱讀這些雙語文件,不僅能找到很多詞匯的譯法,也能加深對材料的理解。