上海專業(yè)翻譯公司

 E-mail:info@e-ging.xyz

搜索
會員登錄
文章分類
翻譯資訊 翻譯模板 詞典查詢 翻譯語種 行業(yè)翻譯 成功案例 翻譯語種-歐洲語言 翻譯語種-亞洲語言 譯境特色翻譯 翻譯語種-稀有語種 網(wǎng)站優(yōu)化日志 展會動態(tài) 同傳交傳口譯風采

法律英語詞匯(民法商法經(jīng)濟法)

發(fā)表時間:2017/12/20 00:00:00  瀏覽次數(shù):4381  
字體大小: 【小】 【中】 【大】

        按照出資比例:in proportion to one’s respective contributions to the investment
  辦理注銷登記:
cancel the registration
  被代理人:
the principal
  被侵權人
the infringed
  本人名義:
in one’s name
  標的
subject matter
  補償制度
compensation system
  不動產登記制 
Lot and Block System
  財產法
property law
  財產的添附
accretion of property; property accession
  財產抵押權
property mortgage
  財產繼承權:
the right of inheritance
  財產關系和人身關系:
property relationships and personal relationships
  財產管理人
property administrator; custodian of property
  財產混同
confusion; hotchpot
  財產留置權
encumbrance
  采用書面形式:
in writing
  倉單
warehouse voucher
  草簽合同
initial a contract; sign a referendum contract; ad referendum contract
  長期合同
long-term contract
  償付能力
solvency capability of reimbursement
  超越代理權:
beyond the scope of one’s power of agency
  撤消合同
cancellation of contract
  撤銷合同
cancel a contract; rescind a contract; avoid a contract
  撤銷權
right of rescission; right of revocation
  撤銷要約
revocation of offer; revoke an offer
  撤銷遺贈
cancellation o will; revocationi of will
  承運人
actual fault of the carrier
  承運人的留置權
carrier’s lien
  誠信原則
principle of good faith
  誠實信用原則:
principle honesty and credibility; principle of honestry and good faith; good faith principle ; bona fide principle
  船舶承租人
charterer
  船舶抵押權
right of mortgage with respect to a ship; mortage of the ship; ship mortgage
  船舶抵押權的設定
establishment of mortgage of the ship
  船舶抵押的消滅
extinguishments of the mortgage of the ship
  船舶抵押權登記
registration of ship mortgage
  船舶留置權
possessory lien; lien of ship
  村民委員會:
the village committee
  懲罰性的損害賠償
punitive damages
  乘人之危:
take advantage of one’s unfavorable position
  處分財產
dispose of properties
  處分權
act of disposition
  處分原則
principle of disposition
  代理民事活動:
be represented in civil activities by
  代理權終止:
the expiration of one’s power of agency
  單獨承擔的責任
undivided responsibility
  單方法律行為
unilateral obligation
  單方行政行為
unilateral administrative act
  等價有償:
making compensation for equal value
  對等原則 
principle of reciprocity
  對價
consideration
  對抗措施
counter measure
  對人權
right in personam; personal right
  對世權
real right; right in rem
  惡意串通:
conspire maliciously
  惡意行為
ill will mala fides
  法人
judicial person; legal body
  法人的權利能力
legal capacity of juristic person
  法人的責任能力
capacity for responsibility of juristic person
  法人權限
corporate power
  法人人格
corporate personality
  法人身份
status of a legal person
  法人團體
corporation
  法人資格
corporate capacity
  法人組織章程:the articles of association of the legal person

負共同連帶責任 liable jointly and severally
  負全部責任
bear all responsibilities; in all charge
  負有解釋的義務
accountable
  負有連帶義務的每個債務人:
each of the joint debtors
  附帶的條件
incident
  附帶要求
contingent claim
  附帶原因
contributory cause; inherent cause
  附條件的民事法律行為:
conditional civil juristic acts
  附條件的權利
conditional right
  賦予權力
entitle
  個體工商戶:
individual businesses
  個人合伙:
individual partnership
  各盡所能,按勞分配
from each according to his ability, to each according to his needs
  給付定金:
leave a deposit with the other party
  工商行政管理機關:
the administrative agency for industry and commerce
  公民基本義務
fundamental duties of citizens
  合同
contract
  合同法 
contract law
  合同副本
copies of the contract
  合同規(guī)定
contract provisions/stipulations
  合同履行地法
lex loci contractus
  合同期限
contract period (or contract term)
  合同條款
contract terms (or contract clause)
  合同有效期
contract life
  合同正本
originals of the contract
  合伙人:
partners
  合議制
collegial system
  核準登記的經(jīng)營范圍:
within the range approved and registered
  恢復原狀
recovery of original state; restitution; restoration of he original conditions; retitutio in integrum
  集體所有制企業(yè):
an enterprise under collective ownership
  技術合同糾紛案件
controversy over a technology contract
  監(jiān)護人:
guardian
  經(jīng)主管機關核準登記:
approved and registered by the competent authority
  居民委員會:
the neighborhood committee
  履行監(jiān)護職責:
fulfill duty of guardianship
  埋藏物、隱藏物:
buried or concealed object
  買賣、出租、抵押、轉讓:
be sold, leased, mortgaged or transferred
  農村承包經(jīng)營戶:
leaseholding farm households
  平等主體:
civil subjects with equal status
  企業(yè)法人被撤銷:
the dissolution of an enterprise as legal person
  企業(yè)法人分立、合并:
the division and merger of an enterprise as legal person
  企業(yè)法人解散:
disbanding of an enterprise as legal person
  契約自由
liberty of contract
  取得不當?shù)美?/span>profits acquired improperly and without a lawful basis
  取得法人資格:
be qualified as a legal person
  全民所有制企業(yè):
an enterprise owned by the whole people
  讓與
alien; alienate; assign; cede
  讓與的利益
benefit of cession
  讓與權
benefit of cessioni
  設定義務的規(guī)則
rule of imposing duty
  設立、變更、終止民事關系:
establish, change or terminate civil relationship
  所有權
ownership
  書面合同
a written contract
  雙倍返還定金:
repay the deposit in double
  雙方法律行為
bilateral legal transaction
  擅自變更或者解除(民事法律行為):
alter or rescind one’s act arbitrarily
  他物權
right over the property of another
  提供一定的財產作為抵押物:
offer a specific property as a pledge
  違反合同
breach of contract
  委托代理:
entrusted agency
  委托代理人:
an entrusted agent
  無過錯責任
liability without negligence
  無民事行為能力人:
a person having no capacity for civil conduct
  無因管理:
act as manager or provide services in order to protect another person’s interests when he is not legally or contractually obligated to do so
  下落不明
one’s whereabouts have been unknown
  限制民事行為能力人:
a person with limited capacity for civil conduct
  享有連帶權利的每個債權人:
each of the joint creditors
  行使代理權:
exercise the power of agency
  宣告為無(限制)民事行為能力人:
declare … to be a person to be without or with limited capacity for civil conduct
  遺失物、漂流物:
lost-and-found objects, flotsam
  以抵押物折價或者以變賣抵押物的價款優(yōu)先得到償還:
to keep the pledge to offset the debt or have priority in satisfying his claim out of the proceeds from the sale of the pledge
  以合法形式掩蓋非法目的:
perform under the guise of legitimate acts which conceal illegitimate purposes
  以欺詐、脅迫的手段:
as a result of cheating or coercion
  意思表示
show one’s intention
  意思表示真實:
the intention expressed is genuine
  優(yōu)先購買的權利:
a right of pre-emption
  優(yōu)先權
priority, preemptive right
  有過錯的一方:
the erring party
  有連帶責任的 conjunctly and severally

© 2007 - 2027  譯境翻譯 (中國) 公司 |  Eging Translation Solutions   關于譯境翻譯   |   客戶滿意度調查  | 隱私聲明   |   網(wǎng)站條款   |