- 001-汽車技術(shù)行業(yè)語(yǔ)料
- 002-機(jī)械加工行業(yè)語(yǔ)料
- 003-金融財(cái)經(jīng)行業(yè)語(yǔ)料
- 004-通訊技術(shù)行業(yè)語(yǔ)料
- 005-化工技術(shù)行業(yè)語(yǔ)料
- 006-石油鉆井行業(yè)語(yǔ)料
- 007-建筑工程行業(yè)語(yǔ)料
- 008-生物工程行業(yè)語(yǔ)料
- 009-環(huán)境工程行業(yè)語(yǔ)料
- 010-航空航天行業(yè)語(yǔ)料
- 011-醫(yī)療器械行業(yè)語(yǔ)料
- 012-煤炭能源行業(yè)語(yǔ)料
- 013-服飾服裝行業(yè)語(yǔ)料
- 014-品牌廣告行業(yè)語(yǔ)料
- 015-商業(yè)營(yíng)銷行業(yè)語(yǔ)料
- 016-旅行旅游行業(yè)語(yǔ)料
- 017-高新科技行業(yè)語(yǔ)料
- 018-電子產(chǎn)品行業(yè)語(yǔ)料
- 019-食品飲料行業(yè)語(yǔ)料
- 020-個(gè)人護(hù)理相關(guān)語(yǔ)料
- 021-企業(yè)管理相關(guān)語(yǔ)料
- 022-房地產(chǎn)商行業(yè)語(yǔ)料
- 023-移動(dòng)通訊行業(yè)語(yǔ)料
- 024-銀行業(yè)務(wù)行業(yè)語(yǔ)料
- 025-法律相關(guān)行業(yè)語(yǔ)料
- 026-財(cái)務(wù)會(huì)計(jì)相關(guān)語(yǔ)料
- 027-醫(yī)學(xué)醫(yī)療行業(yè)語(yǔ)料
- 028-計(jì)算機(jī)的行業(yè)語(yǔ)料
- 029-化學(xué)醫(yī)藥行業(yè)語(yǔ)料
- 030-合同協(xié)議常用語(yǔ)料
- 031-媒體相關(guān)行業(yè)語(yǔ)料
- 032-軟件技術(shù)行業(yè)語(yǔ)料
- 033-檢驗(yàn)檢測(cè)行業(yè)語(yǔ)料
- 034-貿(mào)易運(yùn)輸行業(yè)語(yǔ)料
- 035-國(guó)際經(jīng)濟(jì)行業(yè)語(yǔ)料
- 036-紡織產(chǎn)品行業(yè)語(yǔ)料
- 037-物流專業(yè)行業(yè)語(yǔ)料
- 038-平面設(shè)計(jì)行業(yè)語(yǔ)料
- 039-法語(yǔ)水電承包語(yǔ)料
- 040-法語(yǔ)承包工程語(yǔ)料
- 041-春節(jié)的特輯語(yǔ)料庫(kù)
- 042-醫(yī)學(xué)詞匯日語(yǔ)語(yǔ)料
- 043-石油管路俄語(yǔ)語(yǔ)料
- 044-電機(jī)專業(yè)行業(yè)語(yǔ)料
- 045-工業(yè)貿(mào)易行業(yè)語(yǔ)料
- 046-建筑工程法語(yǔ)語(yǔ)料
- 047-核電工程行業(yè)語(yǔ)料
- 048-工廠專業(yè)日語(yǔ)語(yǔ)料
- 049-疏浚工程行業(yè)語(yǔ)料
- 050-環(huán)境英語(yǔ)行業(yè)語(yǔ)料
- 051-地鐵常用詞典語(yǔ)料
- 052-常用公告詞典語(yǔ)料
- 英文專業(yè)翻譯
- 法語(yǔ)母語(yǔ)翻譯
- 德語(yǔ)母語(yǔ)翻譯
- 西班牙母語(yǔ)翻譯
- 意大利母語(yǔ)翻譯
- 拉丁語(yǔ)專業(yè)翻譯
- 葡萄牙母語(yǔ)翻譯
- 丹麥母語(yǔ)翻譯
- 波蘭母語(yǔ)翻譯
- 希臘母語(yǔ)翻譯
- 芬蘭母語(yǔ)翻譯
- 匈牙利母語(yǔ)翻譯
- 俄語(yǔ)母語(yǔ)翻譯
- 克羅地亞翻譯
- 阿爾巴尼亞翻譯
- 挪威母語(yǔ)翻譯
- 荷蘭母語(yǔ)翻譯
- 保加利亞翻譯
- 日語(yǔ)專業(yè)翻譯
- 專業(yè)韓語(yǔ)翻譯
- 馬來(lái)語(yǔ)翻譯
- 印地語(yǔ)翻譯
- 波斯語(yǔ)翻譯
- 老撾語(yǔ)翻譯
- 阿拉伯語(yǔ)翻譯
- 哈薩克語(yǔ)翻譯
- 土耳其語(yǔ)翻譯
- 泰米爾語(yǔ)翻譯
- 越南語(yǔ)翻譯
- 柬埔寨語(yǔ)翻譯
- 蒙古語(yǔ)翻譯
- 孟加拉語(yǔ)翻譯
- 簽證資料蓋章
- 移民翻譯蓋章
- 學(xué)歷認(rèn)證翻譯
- 留學(xué)文書(shū)翻譯
- 論文母語(yǔ)潤(rùn)色
- 口譯外派服務(wù)
- NAATI翻譯
- 出生證明翻譯
- 聽(tīng)譯校正服務(wù)
每日一詞∣世界衛(wèi)生大會(huì)
5月18日,中共中央總書(shū)記、國(guó)家主席、中央軍委主席習(xí)近平在第73屆世界衛(wèi)生大會(huì)視頻會(huì)議開(kāi)幕式上的致辭中宣布了推進(jìn)全球抗疫合作實(shí)際舉措。習(xí)近平指出,中國(guó)將同聯(lián)合國(guó)合作,在華設(shè)立全球人道主義應(yīng)急倉(cāng)庫(kù)和樞紐,努力確保抗疫物資供應(yīng)鏈,并建立運(yùn)輸和清關(guān)綠色通道。
President Xi Jinping on Monday announced concrete measures to boost global fight against COVID-19. Xi, also general secretary of the Communist Party of China (CPC) Central Committee and chairman of the Central Military Commission, made the announcement as he addressed the opening of the 73rd session of the World Health Assembly (WHA) via video link. China will work with the United Nations to set up a global humanitarian response depot and hub in China, ensure the operation of anti-epidemic supply chains and foster "green corridors" for fast-track transportation and customs clearance, he said.
2020年5月18日拍攝的第73屆世界衛(wèi)生大會(huì)北京會(huì)場(chǎng)。(圖片來(lái)源:新華社)
【知識(shí)點(diǎn)】
世界衛(wèi)生大會(huì)是世界衛(wèi)生組織的最高權(quán)力機(jī)構(gòu),主要職能是決定世衛(wèi)組織的政策,任命總干事,監(jiān)督財(cái)政政策,以及審查和批準(zhǔn)規(guī)劃預(yù)算方案。世界衛(wèi)生大會(huì)一般于每年5月在瑞士日內(nèi)瓦舉行會(huì)議。由于新冠肺炎大流行,2020年的世界衛(wèi)生大會(huì)改為虛擬會(huì)議,會(huì)議時(shí)間縮短至兩天,于5月18日至19日舉行。
國(guó)家主席習(xí)近平在第73屆世界衛(wèi)生大會(huì)視頻會(huì)議開(kāi)幕式上發(fā)表題為《團(tuán)結(jié)合作戰(zhàn)勝疫情 共同構(gòu)建人類衛(wèi)生健康共同體》的致辭。習(xí)近平強(qiáng)調(diào),面對(duì)新冠肺炎疫情這場(chǎng)第二次世界大戰(zhàn)結(jié)束以來(lái)最嚴(yán)重的全球公共衛(wèi)生突發(fā)事件,各國(guó)人民勇敢前行,守望相助、風(fēng)雨同舟。中國(guó)堅(jiān)持以民為本、生命至上,始終本著公開(kāi)、透明、負(fù)責(zé)任態(tài)度,始終秉持構(gòu)建人類命運(yùn)共同體理念,既對(duì)本國(guó)人民生命安全和身體健康負(fù)責(zé),也對(duì)全球公共衛(wèi)生事業(yè)盡責(zé)。習(xí)近平指出,現(xiàn)在疫情還在蔓延,防控仍需努力,要全力搞好疫情防控,發(fā)揮世衛(wèi)組織領(lǐng)導(dǎo)作用,加大對(duì)非洲國(guó)家支持,加強(qiáng)全球公共衛(wèi)生治理,恢復(fù)經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展,加強(qiáng)國(guó)際合作。
【重要講話】
當(dāng)前,國(guó)際抗疫正處于關(guān)鍵階段,支持世衛(wèi)組織就是支持國(guó)際抗疫合作、支持挽救生命。中國(guó)呼吁國(guó)際社會(huì)加大對(duì)世衛(wèi)組織政治支持和資金投入,調(diào)動(dòng)全球資源,打贏疫情阻擊戰(zhàn)。
At this crucial juncture of global fight against COVID-19, to support WHO is to support international cooperation and the battle for saving lives as well. China calls on the international community to increase political and financial support for WHO so as to mobilize resources worldwide to defeat the virus.
——2020年5月18日,習(xí)近平在第73屆世界衛(wèi)生大會(huì)視頻會(huì)議開(kāi)幕式上發(fā)表的致辭
【相關(guān)詞匯】
全球公共衛(wèi)生治理
global public health governance
人類衛(wèi)生健康共同體
global community of health
暫緩最貧困國(guó)家債務(wù)償付倡議
the Debt Service Suspension Initiative for the poorest countries