上海專業(yè)翻譯公司

 E-mail:info@e-ging.xyz

搜索
會員登錄
文章分類
翻譯資訊 翻譯模板 詞典查詢 翻譯語種 行業(yè)翻譯 成功案例 翻譯語種-歐洲語言 翻譯語種-亞洲語言 譯境特色翻譯 翻譯語種-稀有語種 網(wǎng)站優(yōu)化日志 展會動態(tài) 同傳交傳口譯風(fēng)采

每日一詞∣健康包

發(fā)表時間:2020/04/16 00:00:00  瀏覽次數(shù):1927  
字體大小: 【小】 【中】 【大】

外交部表示,目前正在向中國留學(xué)人員比較集中的國家調(diào)配50萬份“健康包”,包括1100多萬個口罩、50萬份消毒用品以及防疫指南等物資。
The Foreign Ministry is allocating 500,000 "health kits" to countries hosting overseas Chinese students, including over 11 million face masks, 500,000 epidemic prevention materials and guidelines, said the ministry.


3月28日,濟(jì)南遙墻國際機場,工作人員將山東省赴英國聯(lián)合工作組攜帶的抗疫援助物資裝機。(圖片來源:中國日報網(wǎng))

【知識點】
據(jù)教育部門統(tǒng)計,我國海外留學(xué)人員總?cè)藬?shù)為160萬人,目前尚在國外的大約有140萬人。新冠肺炎疫情在海外暴發(fā)后,黨中央高度重視和關(guān)心海外中國留學(xué)人員,為保護(hù)他們的生命安全和身體健康采取了一系列重大舉措。國家專門安排臨時航班先后從伊朗、意大利、英國轉(zhuǎn)運確有困難的人員有序回國。外交部要求我國280多個駐外使領(lǐng)館把做好海外留學(xué)人員工作作為當(dāng)務(wù)之急和重中之重。中國使領(lǐng)館敦促駐在國采取切實有效措施,維護(hù)好中國留學(xué)人員健康安全和合法權(quán)益,還多方式加強與中國留學(xué)人員的交流溝通,包括請國內(nèi)派醫(yī)療專家組、工作組等進(jìn)行當(dāng)面或視頻交流,提供科學(xué)、專業(yè)的疫情防控指導(dǎo)。各使領(lǐng)館通過各種渠道,想方設(shè)法為中國留學(xué)人員籌措口罩、消毒液、消毒濕巾等急需物資。使領(lǐng)館還調(diào)動各方資源向留學(xué)人員發(fā)放包含必要防疫物資、防疫指南的“健康包”,全力幫助海外學(xué)子排憂解難。在很多國家采取“封國”“封城”情況下,外交部會同民航局搶抓時間,利用民航飛機優(yōu)先安排運送“健康包”,確?!敖】蛋蹦軌蚣皶r送到留學(xué)人員手中。

【重要講話】
要加強對境外我國公民疫情防控的指導(dǎo)和支持,做好各項工作,保護(hù)他們的生命安全和身體健康。
There should be more guidance and support to Chinese nationals overseas to protect their lives and health.
——2020年3月18日,習(xí)近平主持中共中央政治局常務(wù)委員會會議并發(fā)表重要講話

【相關(guān)詞匯】

防疫物資
epidemic prevention materials

包機
charter flights

中國留學(xué)人員健康安全
health and safety of overseas Chinese students

© 2007 - 2027  譯境翻譯 (中國) 公司 |  Eging Translation Solutions   關(guān)于譯境翻譯   |   客戶滿意度調(diào)查  | 隱私聲明   |   網(wǎng)站條款   |