- 001-汽車技術(shù)行業(yè)語料
- 002-機械加工行業(yè)語料
- 003-金融財經(jīng)行業(yè)語料
- 004-通訊技術(shù)行業(yè)語料
- 005-化工技術(shù)行業(yè)語料
- 006-石油鉆井行業(yè)語料
- 007-建筑工程行業(yè)語料
- 008-生物工程行業(yè)語料
- 009-環(huán)境工程行業(yè)語料
- 010-航空航天行業(yè)語料
- 011-醫(yī)療器械行業(yè)語料
- 012-煤炭能源行業(yè)語料
- 013-服飾服裝行業(yè)語料
- 014-品牌廣告行業(yè)語料
- 015-商業(yè)營銷行業(yè)語料
- 016-旅行旅游行業(yè)語料
- 017-高新科技行業(yè)語料
- 018-電子產(chǎn)品行業(yè)語料
- 019-食品飲料行業(yè)語料
- 020-個人護理相關(guān)語料
- 021-企業(yè)管理相關(guān)語料
- 022-房地產(chǎn)商行業(yè)語料
- 023-移動通訊行業(yè)語料
- 024-銀行業(yè)務行業(yè)語料
- 025-法律相關(guān)行業(yè)語料
- 026-財務會計相關(guān)語料
- 027-醫(yī)學醫(yī)療行業(yè)語料
- 028-計算機的行業(yè)語料
- 029-化學醫(yī)藥行業(yè)語料
- 030-合同協(xié)議常用語料
- 031-媒體相關(guān)行業(yè)語料
- 032-軟件技術(shù)行業(yè)語料
- 033-檢驗檢測行業(yè)語料
- 034-貿(mào)易運輸行業(yè)語料
- 035-國際經(jīng)濟行業(yè)語料
- 036-紡織產(chǎn)品行業(yè)語料
- 037-物流專業(yè)行業(yè)語料
- 038-平面設計行業(yè)語料
- 039-法語水電承包語料
- 040-法語承包工程語料
- 041-春節(jié)的特輯語料庫
- 042-醫(yī)學詞匯日語語料
- 043-石油管路俄語語料
- 044-電機專業(yè)行業(yè)語料
- 045-工業(yè)貿(mào)易行業(yè)語料
- 046-建筑工程法語語料
- 047-核電工程行業(yè)語料
- 048-工廠專業(yè)日語語料
- 049-疏浚工程行業(yè)語料
- 050-環(huán)境英語行業(yè)語料
- 051-地鐵常用詞典語料
- 052-常用公告詞典語料
- 英文專業(yè)翻譯
- 法語母語翻譯
- 德語母語翻譯
- 西班牙母語翻譯
- 意大利母語翻譯
- 拉丁語專業(yè)翻譯
- 葡萄牙母語翻譯
- 丹麥母語翻譯
- 波蘭母語翻譯
- 希臘母語翻譯
- 芬蘭母語翻譯
- 匈牙利母語翻譯
- 俄語母語翻譯
- 克羅地亞翻譯
- 阿爾巴尼亞翻譯
- 挪威母語翻譯
- 荷蘭母語翻譯
- 保加利亞翻譯
每日一詞∣鄉(xiāng)村振興系列專題金融債rural-vitalization-themed financial bonds
近日,國家開發(fā)銀行發(fā)行80億元鄉(xiāng)村振興系列專題金融債。國家開發(fā)銀行表示,截至目前,該行已累計發(fā)行鄉(xiāng)村振興系列專題金融債180億元。
The China Development Bank, one of the country's policy banks, has issued a total of 8 billion yuan ($1.2 billion) of financial bonds to aid rural vitalization. So far, the bank has issued rural-vitalization-themed financial bonds with a total value of about 18 billion yuan, the bank said.
5月11日,無人機拍攝的廣西環(huán)江毛南族自治縣下南鄉(xiāng)鄉(xiāng)村風貌。(圖片來源:新華社)
【知識點】
國家開發(fā)銀行本次發(fā)行的80億元專題金融債為5年期,發(fā)行利率為2.58%,投資者認購踴躍,認購倍數(shù)達5.94倍。所募資金將主要用于美麗鄉(xiāng)村、農(nóng)村基礎(chǔ)設施建設和公共服務等領(lǐng)域項目貸款。國家開發(fā)銀行表示,未來還將推出一系列聚焦鄉(xiāng)村振興相關(guān)領(lǐng)域的專題債券,充分發(fā)揮債券市場融資優(yōu)勢,助力重點項目建設。
我國農(nóng)村基礎(chǔ)設施和公共服務體系還不健全,部分領(lǐng)域還存在一些突出短板和薄弱環(huán)節(jié),與農(nóng)民群眾日益增長的美好生活需要還有差距。今年5月,中共中央辦公廳、國務院辦公廳印發(fā)了《鄉(xiāng)村建設行動實施方案》。提出到2025年,鄉(xiāng)村建設取得實質(zhì)性進展,農(nóng)村人居環(huán)境持續(xù)改善,農(nóng)村公共基礎(chǔ)設施往村覆蓋、往戶延伸取得積極進展,農(nóng)村基本公共服務水平穩(wěn)步提升,農(nóng)村精神文明建設顯著加強,農(nóng)民獲得感、幸福感、安全感進一步增強。鄉(xiāng)村建設離不開資金等要素保障?!多l(xiāng)村建設行動實施方案》提出,穩(wěn)妥拓寬農(nóng)業(yè)農(nóng)村抵質(zhì)押物范圍,拓寬鄉(xiāng)村建設融資渠道。未來,應持續(xù)深化機制體制建設,加大力度,精準施策,進一步完善金融支持鄉(xiāng)村建設的激勵獎懲機制,有效引導金融機構(gòu)在鄉(xiāng)村領(lǐng)域發(fā)揮“灌溉器”作用。
【重要講話】
要推進城鄉(xiāng)區(qū)域協(xié)調(diào)發(fā)展,全面實施鄉(xiāng)村振興戰(zhàn)略,實現(xiàn)鞏固拓展脫貧攻堅成果同鄉(xiāng)村振興有效銜接,改善城鄉(xiāng)居民生產(chǎn)生活條件,加強農(nóng)村人居環(huán)境整治,培育文明鄉(xiāng)風,建設美麗宜人、業(yè)興人和的社會主義新鄉(xiāng)村。
Local authorities should promote coordinated development between rural and urban areas, advance rural vitalization on all fronts, consolidate and expand the achievements made in poverty alleviation in coordination with the extensive drive for rural vitalization. They should improve the people's well-being and rural living environment, cultivate social etiquette and civility, and build a new socialist countryside that is beautiful, prosperous and harmonious.
——2021年3月7日,習近平參加十三屆全國人大四次會議青海代表團審議時強調(diào)
【相關(guān)詞匯】
銀行間債券市場
interbank bond market
農(nóng)村基礎(chǔ)設施建設
rural infrastructure