上海專業(yè)翻譯公司

 E-mail:info@e-ging.xyz

搜索
會(huì)員登錄
文章分類

每日一詞∣人才強(qiáng)軍 strengthen the military through talent cultivation

發(fā)表時(shí)間:2020/07/27 00:00:00  瀏覽次數(shù):2108  
字體大小: 【小】 【中】 【大】

八一建軍節(jié)到來之際,中共中央總書記、國(guó)家主席、中央軍委主席習(xí)近平7月23日到位于吉林省的空軍航空大學(xué)視察。習(xí)近平強(qiáng)調(diào),要把人才強(qiáng)軍戰(zhàn)略轉(zhuǎn)化為發(fā)展規(guī)劃和務(wù)實(shí)舉措。

President Xi Jinping inspected the Aviation University of the Air Force in the northeastern province of Jilin on July 23, in the run-up to China's Army Day. Xi, also general secretary of the Communist Party of China (CPC) Central Committee and chairman of the Central Military Commission, stressed the need to transform the strategy of "strengthening the military through talent cultivation" into development plans and practical measures.

【知識(shí)點(diǎn)】

習(xí)近平曾在全軍院校長(zhǎng)集訓(xùn)開班儀式上強(qiáng)調(diào),強(qiáng)軍之道,要在得人。發(fā)展軍事教育,必須有一個(gè)管總的方針,解決好培養(yǎng)什么人、怎樣培養(yǎng)人、為誰(shuí)培養(yǎng)人這個(gè)根本問題。新時(shí)代軍事教育方針,就是堅(jiān)持黨對(duì)軍隊(duì)的絕對(duì)領(lǐng)導(dǎo),為強(qiáng)國(guó)興軍服務(wù),立德樹人,為戰(zhàn)育人,培養(yǎng)德才兼?zhèn)涞母咚刭|(zhì)、專業(yè)化新型軍事人才。新時(shí)代軍事教育方針是做好軍事教育工作的基本遵循,要全面準(zhǔn)確學(xué)習(xí)領(lǐng)會(huì),毫不動(dòng)搖貫徹落實(shí)。

要全面實(shí)施人才強(qiáng)軍戰(zhàn)略,全面深化我軍院校改革創(chuàng)新,推動(dòng)院校建設(shè)加快轉(zhuǎn)型升級(jí)。要在全軍院校教育和人才培養(yǎng)體系中審視辦學(xué)定位,加強(qiáng)院校建設(shè)頂層設(shè)計(jì)和長(zhǎng)遠(yuǎn)謀劃,形成職能清晰、有機(jī)銜接的辦學(xué)育人格局。

【重要講話】

要全面貫徹新時(shí)代軍事教育方針,全面實(shí)施人才強(qiáng)軍戰(zhàn)略,全面深化軍事院校改革創(chuàng)新,培養(yǎng)德才兼?zhèn)涞母咚刭|(zhì)、專業(yè)化新型軍事人才。

The armed forces should fully implement the military education strategies of the new era and the strategy of using talent to strengthen the army, further deepen military school reforms and boost innovation, with the aim to train a new type of military personnel who are competent, professional and possess both integrity and ability.

——2019年11月27日,習(xí)近平在全軍院校長(zhǎng)集訓(xùn)開班式上發(fā)表的重要講話

要把培養(yǎng)干部、培養(yǎng)人才擺在更加突出的位置,著力鍛造忠誠(chéng)干凈擔(dān)當(dāng)?shù)母咚刭|(zhì)干部隊(duì)伍,著力集聚矢志強(qiáng)軍打贏的各方面優(yōu)秀人才。

We should put cultivating cadres and talent in a prominent position and make more efforts in training high-calibre cadres who are loyal to the Party, have moral integrity, and demonstrate a keen sense of responsibility, and gathering talent in various areas who are committed to building a strong military and winning combat.

——2018年8月17日至19日,習(xí)近平出席中央軍委黨的建設(shè)會(huì)議并發(fā)表重要講話

© 2007 - 2027  譯境翻譯 (中國(guó)) 公司 |  Eging Translation Solutions   關(guān)于譯境翻譯   |   客戶滿意度調(diào)查  | 隱私聲明   |   網(wǎng)站條款   |