上海專業(yè)翻譯公司
立即在線咨詢
歡迎資深譯員加項(xiàng)目QQ
JS導(dǎo)航效果
|
|
|
中國(guó)古詩(shī)的泰語(yǔ)翻譯實(shí)例
發(fā)起人:Translation  回復(fù)數(shù):1  瀏覽數(shù):10956  最后更新:2022/3/19 21:37:06 by nihaota

發(fā)表新帖  帖子排序:
2015/12/16 12:56:34
Translation





角  色:普通會(huì)員
發(fā) 帖 數(shù):234
注冊(cè)時(shí)間:2015/6/10
中國(guó)古詩(shī)的泰語(yǔ)翻譯實(shí)例
中國(guó)的古詩(shī)經(jīng)歷了上千年的沉淀與洗禮,展現(xiàn)給當(dāng)代人的是一幅幅美麗畫(huà)卷,而我們總是折服在它精深的文化之下,那如何讓朗朗上口并寓意深刻的中國(guó)古詩(shī)翻譯成泰文并不失其韻味呢?今天小編將以兩首唐代古詩(shī)做為實(shí)例,以泰語(yǔ)的方式展現(xiàn)中國(guó)古詩(shī)的魅力。


         


            涼州詞  王翰
葡萄美酒夜光杯,欲飲琵琶馬上催。
醉臥沙場(chǎng)君莫笑,古來(lái)征戰(zhàn)幾人回。







       


    ?????????????  ???? ????
????????????????      ?????????????????
?????? ?????????    ???????????????????
?????????????    ??????????????????
??????????????????    ???????????????







       



          回鄉(xiāng)偶書(shū)  賀知章
少小離家老大回, 鄉(xiāng)音無(wú)改鬢毛衰。
兒童相見(jiàn)不相識(shí), 笑問(wèn)客從何處來(lái)。







           


        ?????????????????????????
                ???? ??????
??????????????????      ??????????????????
????????????????????  ????????????????
???????????????????  ????????????????
??????????????          ????????????????




2022/3/19 21:37:07
nihaota





角  色:普通會(huì)員
發(fā) 帖 數(shù):10863
注冊(cè)時(shí)間:2022/3/19
用戶在線信息
當(dāng)前查看此主題的會(huì)員: 1 人。其中注冊(cè)用戶 0 人,訪客 1 人。


譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區(qū)|外籍母語(yǔ)翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項(xiàng)目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語(yǔ)種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書(shū)翻譯模板| 翻譯語(yǔ)料術(shù)語(yǔ)庫(kù)| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 英語(yǔ)高級(jí)翻譯群 德語(yǔ)高級(jí)翻譯群 法語(yǔ)高級(jí)翻譯群 俄語(yǔ)高級(jí)翻譯交流群 日語(yǔ)高級(jí)翻譯交流 阿拉伯語(yǔ)高級(jí)翻譯群 翻譯公司網(wǎng)絡(luò)營(yíng)銷合作