上海專業(yè)翻譯公司
立即在線咨詢
歡迎資深譯員加項(xiàng)目QQ
JS導(dǎo)航效果
|
|
|
CATTI二級(jí)筆譯實(shí)務(wù)及參考譯文(5)資料下載
發(fā)起人:eging2  回復(fù)數(shù):1  瀏覽數(shù):8140  最后更新:2022/9/28 6:46:36 by nihaota

發(fā)表新帖  帖子排序:
2015/8/25 15:50:36
eging2





角  色:管理員
發(fā) 帖 數(shù):1468
注冊(cè)時(shí)間:2015/7/20
CATTI二級(jí)筆譯實(shí)務(wù)及參考譯文(5)資料下載
[size=14.545454025268555px]CATTI二級(jí)筆譯實(shí)務(wù)及參考譯文(5)資料下載

CATTWU.pdf

Part A Compulsory Translation 必譯題

In the European Union, carrots must be firm but notwoody, cucumbers must

not be too curved andcelery has to be free of any type of cavity. This was the

law, one that banned overly curved,extraknobbly

or oddly shaped produce from supermarket shelves.

But in a victory for opponents of European regulation,

100 pages of legislation determiningthe size, shape and texture of fruit and v

egetables have been torn up. On Wednesday, EUofficials agreed to axe rules l

aying down standards for 26 products, from peas to plums.

In doing so, the authorities hope they have killed off regulations routinely us

ed by critics - mostnotably in the British media - to ridicule the meddling ten

dencies of the EU.

After years of news stories about the permitted angle or curvature of fruit an

d vegetables, thedecision Wednesday also coincided with the rising price of c

ommodities. With the cost of theweekly supermarket visit on the rise, it has

become increasingly hard to defend the actofthrowing away food just becaus

e it looks strange.

Beginning in July next year, when the changes go into force, standards on th

e 26 products willdisappear altogether. Shoppers will the be able to chose the

ir produce whatever itsappearance.

Under a compromise reached with national governments, many of which opp

osed thechanges, standards will remain for 10 types of fruit and vegetables, i

ncluding apples, citrus fruit,peaches, pears, strawberries and tomatoes.

But those in this category that do not meet European norms will still be allow

ed onto themarket, providing they are marked as being substandard or inten

ded for cooking orprocessing.

2022/9/28 6:46:37
nihaota





角  色:普通會(huì)員
發(fā) 帖 數(shù):10863
注冊(cè)時(shí)間:2022/3/19
用戶在線信息
當(dāng)前查看此主題的會(huì)員: 1 人。其中注冊(cè)用戶 0 人,訪客 1 人。


譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區(qū)|外籍母語翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項(xiàng)目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書翻譯模板| 翻譯語料術(shù)語庫| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 英語高級(jí)翻譯群 德語高級(jí)翻譯群 法語高級(jí)翻譯群 俄語高級(jí)翻譯交流群 日語高級(jí)翻譯交流 阿拉伯語高級(jí)翻譯群 翻譯公司網(wǎng)絡(luò)營銷合作