上海專業(yè)翻譯公司
立即在線咨詢
歡迎資深譯員加項(xiàng)目QQ
JS導(dǎo)航效果
|
|
|
陪同口譯注意事項(xiàng)
發(fā)起人:eging3  回復(fù)數(shù):2  瀏覽數(shù):10358  最后更新:2022/12/24 2:20:45 by pangls

發(fā)表新帖  帖子排序:
2017/5/31 17:56:21
eging3





角  色:管理員
發(fā) 帖 數(shù):1914
注冊(cè)時(shí)間:2015/7/22
陪同口譯注意事項(xiàng)
作為一名專業(yè)的陪同口譯人員,需要了解在陪同口譯過程當(dāng)中的一些注意事項(xiàng)。今天,譯境翻譯(E-ging Translation Solutions)就來跟大家詳談一下陪同口譯的注意事項(xiàng)。希望對(duì)那些從事陪同口譯的工作者們能夠有所幫助!


(1)不管是新手還是老手的陪同口譯譯員,在進(jìn)行陪同口譯項(xiàng)目之前,一定要認(rèn)真的做好充足的準(zhǔn)備。除了熟悉需要翻譯的內(nèi)容之外,還需要思考可能會(huì)涉及到的相關(guān)領(lǐng)域知識(shí)等??梢赃@么說,準(zhǔn)備不充分、翻譯不流暢是陪同口譯員最大的錯(cuò)誤。


(2)陪同口譯譯員應(yīng)該比客戶提前15至20分鐘到達(dá)現(xiàn)場(chǎng),無論如何都不能夠遲到。如果遇到堵車或特殊情況有所耽誤,務(wù)必及時(shí)打個(gè)電話解釋一下。如果不僅遲到而且還聯(lián)系不上陪同口譯員的話,比較挑剔的客戶可能會(huì)當(dāng)場(chǎng)要求換人。


(3)跟坐在同傳廂里的同聲傳譯不同,大部分陪同口譯的項(xiàng)目都是需要露面的,所以應(yīng)該注重下自己的著裝,不能隨便搭配,邋遢出場(chǎng),作為陪同口譯員,可能需要跟隨在外賓的左右,所以著裝規(guī)范應(yīng)以正式為佳。


(4)陪同口譯譯員應(yīng)該要學(xué)會(huì)察言觀色,很多時(shí)候陪同口譯要應(yīng)付的不僅僅只是正式的談判場(chǎng)合,客戶既然雇傭你并支付你一天的費(fèi)用,肯定是希望你能在生活的各個(gè)方面都給予幫助。比如:客戶看不懂菜譜的時(shí)候、找不到洗手間的時(shí)候、想要什么東西的時(shí)后,

陪同口譯譯員都應(yīng)該主動(dòng)上前詢問是否需要幫助。


(5)陪同口譯員要注意錢的問題。中國(guó)人普遍認(rèn)為“提錢傷感情”,而外國(guó)人主張的是公事公辦。如果客戶堅(jiān)持要付費(fèi),一定要問好是一次性付費(fèi)還是按天付費(fèi)。如果遮遮掩掩不敢明說情況,吃虧的還是自己。


(6)記住永遠(yuǎn)不要拋開介紹人直接聯(lián)系客戶。就算是介紹人允許你這樣做,你也應(yīng)該不時(shí)的匯報(bào)一下該項(xiàng)目的情況和進(jìn)展,否則會(huì)給人留下一種“不懂事”或者“忘恩負(fù)義”的不良印象。另外就是如果

陪同口譯項(xiàng)目是別人介紹的,收到錢后一定要通知介紹人一聲,介紹人不求你對(duì)他感恩戴德,但起碼應(yīng)該尊重人家的知情權(quán),而且特別是因?yàn)槿绻虚g出現(xiàn)任何問題,往往還是需要介紹人出面幫你解決的。

專業(yè)翻譯公司 http://luoyangyun.cn

[eging3 于 2017-5-31 18:05:36 編輯過] 字體出現(xiàn)問題

用戶在線信息
當(dāng)前查看此主題的會(huì)員: 1 人。其中注冊(cè)用戶 0 人,訪客 1 人。


譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區(qū)|外籍母語(yǔ)翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項(xiàng)目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語(yǔ)種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書翻譯模板| 翻譯語(yǔ)料術(shù)語(yǔ)庫(kù)| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 英語(yǔ)高級(jí)翻譯群 德語(yǔ)高級(jí)翻譯群 法語(yǔ)高級(jí)翻譯群 俄語(yǔ)高級(jí)翻譯交流群 日語(yǔ)高級(jí)翻譯交流 阿拉伯語(yǔ)高級(jí)翻譯群 翻譯公司網(wǎng)絡(luò)營(yíng)銷合作