授權委托書翻譯(中英對照) | |
![]() |
發(fā)起人:eging 回復數(shù):1 瀏覽數(shù):7841 最后更新:2022/9/27 19:48:25 by nihaota |
發(fā)表新帖 | 帖子排序: |
eging 發(fā)表于 2015/9/23 12:41:18
|
授權委托書翻譯(中英對照) 授權委托書翻譯(中英對照)授權委托書
Power of Attorney 委托單位:北京經(jīng)濟發(fā)展有限公司(美國) The Entrusting Party: Beijing Economic Development, Co.,Ltd. (U.S.A.) 法定代表人:*** 職務:副董事長兼總經(jīng)理 Legal Representative: *** Position: Vice President and General Manager 受委托人姓名: *** 職務:律師 Name of the Trustee: *** Position: Lawyer 工作單位: 電話: Work Unit: Tel: 受委托人姓名:*** 職務:律師 Name of the Trustee: ** Position: Lawyer 工作單位:北京**律師事務所 電話: Work Unit: Beijing ** Law Firm Tel: 現(xiàn)委托上列受托人在我單位與海航酒店(集團)有限公司、海南陽光城開發(fā)股份有限公司因股權轉讓糾紛一案中,作為我方的一審、二審、再審和執(zhí)行委托代理人。 Trustees above mentioned now are entrusted as our agent to act in the first trial, second trial, retrial and executive in the case of stock transfer dispute among my unit and HNA Hotel (Group) Co., Ltd., Hainan Sunshine City Development Co., Ltd.. 代理人***的代理權限代為承認、放棄、變更訴訟請求,進行和解等。 The power of the attorney, Mr. ***, is limited within the range of admitting, giving up, changing the claim and the request for reconciliation. 代理人代理權限同上。 The power of the attorney, Mr.***, is the same as stated above. 本委托書有效期自一審起至執(zhí)行終結止。 This letter of authorization is valid from the first trial to the end of execution. 委托單位:北京經(jīng)濟發(fā)展有限公司(美國) Beijing Economic Development, Co.,Ltd. (U.S.A.) 代表人簽字: By________________ Vice President and General Manager 2014年07月27日 Aug.11, 2014 |
nihaota 發(fā)表于 2022/9/27 19:48:28
|
|
譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區(qū)|外籍母語翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學文書翻譯模板| 翻譯語料術語庫| CAT翻譯軟件|Trados技術交流 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |