上海專業(yè)翻譯公司

 E-mail:info@e-ging.xyz

搜索
會(huì)員登錄
文章分類
翻譯資訊 翻譯模板 詞典查詢 翻譯語(yǔ)種 行業(yè)翻譯 成功案例 翻譯語(yǔ)種-歐洲語(yǔ)言 翻譯語(yǔ)種-亞洲語(yǔ)言 譯境特色翻譯 翻譯語(yǔ)種-稀有語(yǔ)種 網(wǎng)站優(yōu)化日志 展會(huì)動(dòng)態(tài) 同傳交傳口譯風(fēng)采

每日一詞∣金融支持水利工程 financing for water conservancy projects

發(fā)表時(shí)間:2022/06/17 00:00:00  瀏覽次數(shù):1066  
字體大小: 【小】 【中】 【大】

中國(guó)人民銀行近日要求各金融機(jī)構(gòu)要切實(shí)加大對(duì)水利項(xiàng)目的金融支持力度。人民銀行強(qiáng)調(diào),各金融機(jī)構(gòu)要配合好水利部門和水利企業(yè),發(fā)揮好水利基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)擴(kuò)大有效投資、拉動(dòng)經(jīng)濟(jì)發(fā)展的作用。

The People's Bank of China on June 13 asked financial institutions to increase financing for the country's water conservancy projects. Financial institutions should cooperate with water resource authorities and enterprises and expand effective investment in the construction of water conservancy infrastructure to bolster economic growth, the bank said.

2022年6月13日無人機(jī)拍攝的位于湖南省永州市境內(nèi)的雙牌水庫(kù)開閘泄洪。(圖片來源:新華社)

【知識(shí)點(diǎn)】

水利建設(shè)具有重要意義,水利事關(guān)戰(zhàn)略全局,事關(guān)長(zhǎng)遠(yuǎn)發(fā)展,事關(guān)人民福祉。短期看,水利工程特別是重大水利工程吸納投資大,產(chǎn)業(yè)鏈條長(zhǎng),創(chuàng)造就業(yè)機(jī)會(huì)多,加快重大水利工程建設(shè)是當(dāng)前穩(wěn)定宏觀經(jīng)濟(jì)大盤的重要方面。中長(zhǎng)期看,加強(qiáng)水利建設(shè)對(duì)我國(guó)糧食安全、能源綠色低碳轉(zhuǎn)型、減災(zāi)防災(zāi)具有十分重要的戰(zhàn)略意義。做好水利建設(shè)金融支持工作,有助于穩(wěn)定宏觀經(jīng)濟(jì)大盤,也為金融業(yè)創(chuàng)造了較大的市場(chǎng)空間。

中國(guó)人民銀行要求,各金融機(jī)構(gòu)要找準(zhǔn)定位、創(chuàng)新產(chǎn)品、依法合規(guī),切實(shí)加大對(duì)水利項(xiàng)目的金融支持力度。政策性、開發(fā)性銀行要用好新增的8000億元信貸額度,抓好任務(wù)分解,強(qiáng)化考核激勵(lì),加大對(duì)國(guó)家重大水利項(xiàng)目的支持力度;國(guó)有大行要發(fā)揮資金和網(wǎng)點(diǎn)優(yōu)勢(shì),加大對(duì)商業(yè)可持續(xù)水利項(xiàng)目的信貸投放;中小銀行要立足轄區(qū)實(shí)際,對(duì)有還款能力、切實(shí)可行的農(nóng)田水利等中小型水利項(xiàng)目,給予必要信貸支持。

【重要講話】

進(jìn)入新發(fā)展階段、貫徹新發(fā)展理念、構(gòu)建新發(fā)展格局,形成全國(guó)統(tǒng)一大市場(chǎng)和暢通的國(guó)內(nèi)大循環(huán),促進(jìn)南北方協(xié)調(diào)發(fā)展,需要水資源的有力支撐。

Strong support of water resources is needed as the nation enters a new development stage, implements a new development philosophy, fosters a new development paradigm, endeavors to establish a national unified market and boost smooth domestic circulation, and promotes coordinated growth between northern and southern China.

——2021年5月14日,習(xí)近平在推進(jìn)南水北調(diào)后續(xù)工程高質(zhì)量發(fā)展座談會(huì)上發(fā)表的重要講話

【相關(guān)詞匯】

南水北調(diào)工程

South-to-North Water Diversion Project

可持續(xù)水利項(xiàng)目

sustainable water conservancy projects

© 2007 - 2027  譯境翻譯 (中國(guó)) 公司 |  Eging Translation Solutions   關(guān)于譯境翻譯   |   客戶滿意度調(diào)查  | 隱私聲明   |   網(wǎng)站條款   |