上海專業(yè)翻譯公司
立即在線咨詢
歡迎資深譯員加項(xiàng)目QQ
JS導(dǎo)航效果
|
|
|
口譯達(dá)人必“背”:中國(guó)成語(yǔ)英譯15
發(fā)起人:eging  回復(fù)數(shù):0  瀏覽數(shù):4793  最后更新:2017/10/26 8:40:35 by eging

發(fā)表新帖  帖子排序:
2017/10/26 8:40:31
eging





角  色:管理員
發(fā) 帖 數(shù):3730
注冊(cè)時(shí)間:2015/6/5
口譯達(dá)人必“背”:中國(guó)成語(yǔ)英譯15
毛骨悚然

hair stand on end:That weird-looking person really makes my hair stand on end. (get goose bumps; make one's flesh creep)

打落水狗

to hit a person when he's down

打鐵趁熱

Strike while the iron is hot.(Make hay while the sun is shining.)

打抱不平

He often bullies you. I really take up the cudgel for you.

打草驚蛇

Let's stay here in order not to wake a sleeping dog. (wake a sleeping lion/woof)

犯錯(cuò)是人之常情,寬恕是超凡的

To err is human; to forgive divine.

平白無(wú)故

without rhyme or reason:Don't take others' money without rhyme or reason. (without provocation)

白費(fèi)唇舌

to waste your breath on him

生于憂患,死于安樂(lè)

Adversity spurs vitality, while comfort breeds sloth.

永垂不朽

The general's name will be always remembered and eternally immortal.

小Car筆記:

hay:干草,割草曬干 【短語(yǔ)詞組】①hit the hay:上床睡覺(jué) ②make hay of:使混亂

bully:恃強(qiáng)凌弱,威脅,恐嚇 【短語(yǔ)詞組】①play the bully:欺軟怕硬 ②come the bully over someone:欺壓某人

err:犯錯(cuò),做錯(cuò) 【短語(yǔ)詞組】①err on the right side:選擇穩(wěn)妥的做法 ②err on the side of:過(guò)分表現(xiàn),寧可

without provocation:無(wú)緣無(wú)故

vitality:活力,生命力 【短語(yǔ)詞組】①economic vitality:經(jīng)濟(jì)活躍

[eging 于 2017-10-26 8:42:30 編輯過(guò)] 上海翻譯公司

用戶在線信息
當(dāng)前查看此主題的會(huì)員: 1 人。其中注冊(cè)用戶 0 人,訪客 1 人。


譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區(qū)|外籍母語(yǔ)翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項(xiàng)目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語(yǔ)種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書(shū)翻譯模板| 翻譯語(yǔ)料術(shù)語(yǔ)庫(kù)| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 英語(yǔ)高級(jí)翻譯群 德語(yǔ)高級(jí)翻譯群 法語(yǔ)高級(jí)翻譯群 俄語(yǔ)高級(jí)翻譯交流群 日語(yǔ)高級(jí)翻譯交流 阿拉伯語(yǔ)高級(jí)翻譯群 翻譯公司網(wǎng)絡(luò)營(yíng)銷合作