口語口譯六大黃金法則 | |
![]() |
發(fā)起人:eging 回復(fù)數(shù):0 瀏覽數(shù):4940 最后更新:2017/1/24 10:42:33 by eging |
發(fā)表新帖 | 帖子排序: |
eging 發(fā)表于 2017/1/24 10:40:53
|
口語口譯六大黃金法則 Can you speak English easily, quickly correctly, naturally and automatically right now?
黃金法則一:口語口譯的多樣性 流氓:我想和你一起睡覺。 詩人:我想和你一起起床。 我愛你。 用英語怎么說? "我愛你"英文表達(dá)的4種版本: 二B版本:1.I can't live without you. 2.To the world you may be one person, but to me, you are my whole world. 3.I love you not because of who you are, but because of who I am when I am with you. 普通版本:I love you. 文藝版本:You light up my life. You take my breath away. 牛B 版本:You are mine physically and mentally. 1.and 2.if 3.so 4.to 5.by 6.The harder you work,the more progress you will make. 黃金法則二:口語口譯的情感性 I love you! Read it. A:Are you a student? B:↘Yes,I am. (used to answer a question and say that sth is correct or true.) A:Sorry I am late.The bus didnot come. B:↗yes? (used to show that you donot believe what sb has said.) A:Excuse me ? B:↗Yes? (used for asking sb what they want.) 黃金法則三:口語口譯的簡單性 你表現(xiàn)太出色了,掌聲鼓勵一下。 放下槍,不然我就開槍。 民以食為天:Food always comes first. 以人為本:put people first 我來自農(nóng)村,那里有一望無垠的大地和遼闊的藍(lán)天。 stretch as far as the eye can see vast / endless Big big open land and big big open skies 黃金法則四:口語口譯的典型性 這個句子我不懂。This sentence doesn't make sense to me. 我很喜歡你的創(chuàng)意,但你的方案行不通。 我們是發(fā)小,一起吃飯一起睡覺。 sleep with/sleep together:to have sex with someone, especially someone who you are not married to 例:《紅樓夢》第三回 托內(nèi)兄如海薦西賓接外孫賈母惜孤女 不免賈母又傷感起來,因說:“我這些兒女,所疼者獨有你母,今日一旦先舍我而去,連面也不能一見,今見了你,我怎不傷心!” 說著,摟了黛玉在懷,又嗚咽起來。眾人忙都寬慰解釋,方略略止住。 I can’t help being upset! 黃金法則五:口語口譯的音律性 中文:字正腔圓 抑揚(yáng)頓挫 英文:連讀爆破 飽滿咬舌 數(shù)字:33333 Dear God, make me a bird. So I can fly far far away from here. —阿甘正傳Forrest Gump 黃金法則六:口語口譯的連貫性 Fluency & coherence 流利度和連貫性 研究顯示,口語流利程度較高者使用小品詞的頻率和類型總數(shù)明顯高于流利程度較低者。因此,小品詞是促進(jìn)英語口語流利性的有效策略之一。 小品詞/口語潤滑劑 pet phrase well / you know / actually / so I hear that you're a doctor. Well, actually, I'm a dentist. A:May I have a word with your sister? B:Well, she is out. Verbal:what you say 說的內(nèi)容 多樣性 簡單性 典型性 Vocal:how you say it說的方式 情感性 音律性 連貫性 Visual:body language 肢體語言 自然性 單詞辨析:seat vs sit 文化背景 /思維方式: 坐,請坐,請上座;茶,上茶,上好茶; 圓桌會議 Round Table The Declaration of Independence 1776 下述真理不證自明:人人生而平等 We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal. 坐,請坐,請上座。Sit. Sit down, please. Seat yourself. Go bilingual and go international. 中西巧妙結(jié)合 雙語自由轉(zhuǎn)化 |
譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區(qū)|外籍母語翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書翻譯模板| 翻譯語料術(shù)語庫| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |