口譯達(dá)人必“背”:中國成語英譯20 | |
發(fā)起人:eging 回復(fù)數(shù):0 瀏覽數(shù):4546 最后更新:2017/10/28 13:58:27 by eging |
發(fā)表新帖 | 帖子排序: |
eging 發(fā)表于 2017/10/28 13:58:28
|
口譯達(dá)人必“背”:中國成語英譯20 萬物之靈
thelords of creation 萬事開頭難 Everything is difficult at the start 萬無一失 not a single miss in a thousand times. 落井下石 to hit a person when he's down 隔墻有耳 Pitchers have ears; walls have ears. 開夜車/挑燈夜戰(zhàn) Burn the midnight oil. 開誠布公 He always opens his heart to his spouse when he has a problem. 盜亦有道 Dog does not eat dog. 善有善報 One kindness is the price of another. 損人利己 to enrich oneself at others expense 小Car筆記: spouse:配偶 【例句】He never mentioned his spouse. 他從來不提自己的妻子。 enrich oneself:自肥,利己 |
用戶在線信息 |
當(dāng)前查看此主題的會員: 1 人。其中注冊用戶 0 人,訪客 1 人。 |
譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區(qū)|外籍母語翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書翻譯模板| 翻譯語料術(shù)語庫| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 |