法律常見詞匯大全-中英對照(三) | |
發(fā)起人:eging 回復(fù)數(shù):0 瀏覽數(shù):5060 最后更新:2019/12/5 6:36:02 by eging |
發(fā)表新帖 | 帖子排序: |
eging 發(fā)表于 2019/12/5 6:36:04
|
法律常見詞匯大全-中英對照(三) 1. 公共性 public character
2. 公共帳目的審計制度 system for auditing public accounts 3. 公共政策 public policy 4. 公共政策的原則 principle of public policy 5. 公共秩序 public order 6. 公共主管當(dāng)局 competent authority 7. 公積金 public accumulation funds 8. 公檢法 public security organs, procuratorial organs and people's courts 9. 公檢法機(jī)關(guān) organs of the public security, the procuracy and the court 10. 公開 disclose 11. 公開聆訊方式 public hearing 12. 公開審理 public hearing 13. 公民 citizen 14. 公民勞動義務(wù) civic duty to work 15. 公平 fair 16. 公社 commune 17. 公司 enterprise 18. 公司存在期限 duration of company 19. 公司章程 Articles of Association 20. 公訴 public prosecution 21. 公訴機(jī)關(guān) public prosecution organ 22. 公訴人 public prosecutor 23. 公訴書 bill of indictment 24. 公務(wù)人員 public official 25. 公有制 public ownership system 26. 公約國 Convention country 27. 公約證明書 Convention certificates 28. 公證承付 notarial act of honour 29. 公證會計師辦事處 Notarial Accountants' Office 30. 公證機(jī)關(guān) notary public 31. 公證人 public notary 32. 公證證明 notarial certification 33. 公職 public office 34. 公眾假期 public holiday 35. 公眾假日 public holiday 36. 公眾利益 public advantage 37. 供認(rèn) confession 38. 供述 confession 39. 供銷合作社 supply and marketing co-operative 40. 共負(fù)盈虧 share profits and losses 41. 共謀 collude 42. 共青團(tuán)中央 The Central Committee of the Communist Young League 43. 共識政府 Government by consensus 44. 共同被告人 co-defendant 45. 共同財產(chǎn) common property 46. 共同犯罪 joint offence 47. 共同綱領(lǐng) common programme 48. 共同權(quán)利 a joint right 49. 共同實施違法行為 jointly committed the offence 50. 共同誤解 common mistake 51. 共同原告 co-plaintiff 52. 共同債務(wù) joint debts 53. 共享軟件 shareware 54. 勾結(jié) collude 55. 構(gòu)成要件 constitutive requirements 56. 估計 assess 57. 股東大會 stock-holder meeting 58. 股份有限公司 stock limited company 59. 固定資產(chǎn) fixed capital 60. 故意 intention 61. 故意的動機(jī) intentional motive 62. 故意破壞公私財物罪 crime of intentionally sabotaging public or private property 63. 故意殺人罪 crime of intentional homicide 64. 故意傷害 intentional injury 65. 故意傷害致人死亡 intentional infliction of bodily injury resulting in a person's death 66. 故意傷害致死罪 crime of intentionally injuring another which resulted in death 67. 故意傷害罪 crime of intentional injury 68. 故意投毒 spreading poison with intent 69. 雇傭合同 employment contract 70. 寡婦 widow 71. 掛靠 be subordinate to 72. 掛牌公司 company-in-name 73. 拐賣人口罪 crime of abducting and trafficking human beings 74. 關(guān)鍵 pivotal issue 75. 關(guān)稅壁壘 customs barrier 76. 關(guān)系惡化 worsening of relations 77. 關(guān)系過遠(yuǎn) remote 78. 關(guān)押 custody 79. 關(guān)員級人員 customs officer 80. 官僚主義 bureaucracy 81. 官職 public office 82. 管卡壓 interference, obstruction and oppression 83. 管理辦法 Administrative Measures 84. 管轄范圍 scope of jurisdiction 85. 管轄權(quán) jurisdiction 86. 管有令狀 writ of possession 87. 管制 control 88. 管制 public surveillance 89. 管制 regulate 90. 貫徹執(zhí)行 executed in fact 91. 歸還 restitution 92. 規(guī)范 regulate 93. 規(guī)則 rule 94. 規(guī)章 directive 95. 鍋爐壓力容器檢驗所 Inspection Institution for Boiler Pressing Containers 96. 國防部 Ministry of National Defense 97. 國防科學(xué)技術(shù)工業(yè)委員會 National Defense Scientific Technological Industry 98. 國際供應(yīng)合同 international supply contract 99. 國際慣例 international common practice 100. 國際慣例 international practice 101. 國際海事衛(wèi)星組織公約 Convention on the International Maritime Satellite Organization 102. 國際私法 private international law 103. 國際運輸 international transport 104. 國家安全局 The State Administration of National Security 105. 國家版權(quán)局 State Copyright Bureau 106. 國家保密局 State Bureau of Protection of Confidential documents 107. 國家編制委員會 State Organization Commission 108. 國家標(biāo)準(zhǔn)局 State Standard Bureau 109. 國家測繪局 State Bureau of Surveying and Mapping 110. 國家城市建設(shè)總局 State City Construction General Bureau 111. 國家出版局 State Publication Bureau 112. 國家出入境檢驗檢疫局 The State Administration for Entry-Exit Inspection and Quarantine 113. 國家檔案局 State Archives Bureau 114. 國家地震局 State Seismology Bureau 115. 國家電力公司 State Electric Power Corporation 116. 國家發(fā)展計劃委員會 State Development & Planning Commission 117. 國家防汛總指揮郭辦公室 State Flood Prevention General Command Office 118. 國家房管局 State Housing Management Bureau 119. 國家紡織工業(yè)局 State Administration on Textile Industry 120. 國家紡織工業(yè)局 State Textile Industry Bureau 121. 國家工商行政管理局 State Administration for Industry and Commerce 122. 國家公訴人 State Prosecutor 123. 國家廣播電影電視總局 The State Broadcasting Film and Television Administration 124. 國家國防動員委員會 National Defense Mobilization Commission 125. 國家國內(nèi)貿(mào)易局 State Administration for Domestic Trade 126. 國家國有資產(chǎn)管理局 State State-ouned Assets Administration Bureau 127. 國家海洋局 State Oceanic Administration 128. 國家核安全局 State Nuclear Safety Bureau 129. 國家環(huán)境保護(hù)總局 State Environment Protection Administration 130. 國家黃金管理局 State Gold Administration Bureau 131. 國家機(jī)關(guān)人民防空辦公室 State Organ People Air Defence Office 132. 國家機(jī)械工業(yè)局 State Administration of Machinery Industry 133. 國家基本建設(shè)委員會 State Infrastructure Commission 134. 國家計劃生育委員會 State Family Planning Commission 135. 國家計劃委員會 State Planning Commission 136. 國家計量局 State Metrological Bureau 137. 國家建筑材料工業(yè)局 State Construction Materials Industry Administration 138. 國家教育委員會 State Education Commission 139. 國家結(jié)構(gòu) state structure 140. 國家進(jìn)出口管理委員會 State Import & Export Regulatory Commission 141. 國家進(jìn)出口銀行 State Import & Export Bank 142. 國家禁毒委員會 National Ban Brugs Commission 143. 國家經(jīng)濟(jì)貿(mào)易委員會 State Economy & Trade Commission 144. 國家經(jīng)濟(jì)體制改革委員會 State Commission for Restructuring Economy 145. 國家經(jīng)濟(jì)委員會 State Economy Commission 146. 國家開發(fā)銀行 State Development Bank 147. 國家開發(fā)銀行辦公廳 General Office of State Development Bank 148. 國家科委自然科學(xué)獎勵委員會 State Science Commission 149. 國家科學(xué)發(fā)明評選委員會 State Science Commission Invent Selection Commission 150. 國家科學(xué)技術(shù)委員會 State Scientific and Technological Commission 151. 國家勞動總局 State Labour Bureau 152. 國家糧食儲備局 State Grain Reserves Bureau 153. 國家林業(yè)局 State Bureau of Forestry 154. 國家旅游局 State Bureau of Tourism 155. 國家煤炭工業(yè)局 State Coal Industry Administration 156. 國家密碼管理委員會辦公室 State Secret code Regulatory Commission Office 157. 國家民族事務(wù)委員會 State National Affairs Commis 158. 國家南極考察委員會 National South Pole Investigation Commission 159. 國家能源投資公司 State Energy Resources Investment Corporation 160. 國家能源委員會 State Energy Resources Commission 161. 國家農(nóng)業(yè)委員會 State Agriculture Commission 162. 國家農(nóng)業(yè)綜合開發(fā)辦公室 State Agriculture Comprehensive Development Office 163. 國家破產(chǎn)儲量管理局 State Minerals Reserves Administration Bureau 164. 國家器具 state apparatus 165. 國家輕工業(yè)局 State Light Industry Administration 166. 國家輕工業(yè)局 State Light Industry Bureau 167. 國家人防委員會 State People's Air Defense Commission 168. 國家人事局 State Personnel Bureau 169. 國家商標(biāo)局 State Trademark Bureau 170. 國家商檢局 State Commodity Inspection Bureau 171. 國家石油和化學(xué)工業(yè)局 State Petroleum and Chemical Industry 172. 國家水產(chǎn)總局 State Aquatic Product General Bureau 173. 國家稅務(wù)局 National Taxation Head Office 174. 國家稅務(wù)總局 State Administration on Taxation 175. 國家所有權(quán) state ownership 176. 國家體育運動委員會 State Physical Culture and Sports Commission 177. 國家體育總局 State Administration of Sports 178. 國家統(tǒng)計局 State Statistics Bureau 179. 國家土地 State owned land 180. 國家土地管理局 China Land Administration Bureau 181. 國家外國專家局 State Foreign Expert Bureau 182. 國家外匯管理局 State Foreign Exchange Administration Bureau 183. 國家文物局 State Cultural Relic Bureau 184. 國家無線電管理委員會 State Radio Regulatory Commission 185. 國家物價局 State Price Control Bureau 186. 國家物資局 State Commodities Bureau 187. 國家新聞出版署 National News Publication Bureau (National Copyright Bureau) 188. 國家行政區(qū)域劃分 demarcation of national administrative zones 189. 國家行政學(xué)院 Chinese Academy of Engineering Sciences 190. 國家煙草專賣局 State Tobacco Monopoly Bureau 191. 國家藥品監(jiān)督管理局 State Drug Administration 192. 國家冶金工業(yè)局 State Metallurgical Industry Bureau 193. 國家郵政局 State Post Office Bureau 194. 國家有色金屬工業(yè)局 State Non-Ferrous Metal Industry Bureau 195. 國家語言文字工作委員會 State Lanuage Affairs Commission 196. 國家知識產(chǎn)權(quán)局 State Intellectual Property Bureau 197. 國家制度 state system 198. 國家質(zhì)量技術(shù)監(jiān)督局 State Bureau of Quality Technical Supervision 199. 國家中醫(yī)藥管理局 State Chinese Medicine Administration Bureau 200. 國家主席 President of the State |
用戶在線信息 |
當(dāng)前查看此主題的會員: 1 人。其中注冊用戶 0 人,訪客 1 人。 |
譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區(qū)|外籍母語翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書翻譯模板| 翻譯語料術(shù)語庫| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 |