投機性的需求 speculative demands | |
發(fā)起人:eging 回復(fù)數(shù):0 瀏覽數(shù):4284 最后更新:2020/1/8 7:06:48 by eging |
發(fā)表新帖 | 帖子排序: |
eging 發(fā)表于 2020/1/8 7:06:51
|
投機性的需求 speculative demands 近期,我國先后出臺了限貸、限購等措施,抑制房價過快增長。國家統(tǒng)計局發(fā)言人盛來運近日表示,今年以來出臺的房地產(chǎn)調(diào)控措施已取得初步成效,房地產(chǎn)投機性需求得到明顯遏制。
請看新華社的報道: Sheng said speculative demands have been "prominently checked" with falling house trading in major cities. Construction of affordable housing also has picked up speed. 盛來運表示,隨著主要城市住房交易量下滑,投機性需求得到“明顯遏制”。同時,保障性住房建設(shè)也開始加快速度進行。 文中的speculative demands就是指“投機性需求”,speculative就是指“投機性的、風(fēng)險性的”。從事這類speculation and profiteering(投機倒把)活動的人我們稱為speculator(投機分子)。在之前,我們還把靠倒買倒賣這種投機行為發(fā)財?shù)娜朔Q為profiteer或者wheeler-dealer(倒?fàn)敚? Speculative demands指的是投機造成的虛假需求,而市場上的的確確存在的、受價格影響較小的則稱為rigid demand(剛性需求)。與之相對的則是受價格影響而變化的elastic demand(彈性需求)。還常遇到計劃外或來自非預(yù)估客戶的abnormal demand(反常需求、異常需求)。 |
用戶在線信息 |
當(dāng)前查看此主題的會員: 1 人。其中注冊用戶 0 人,訪客 1 人。 |
譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區(qū)|外籍母語翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書翻譯模板| 翻譯語料術(shù)語庫| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 |