上海專業(yè)翻譯公司
立即在線咨詢
歡迎資深譯員加項(xiàng)目QQ
JS導(dǎo)航效果
|
|
|
各色西餐在泰語中的翻譯
發(fā)起人:Translation  回復(fù)數(shù):0  瀏覽數(shù):8968  最后更新:2015/12/17 10:10:44 by Translation

發(fā)表新帖  帖子排序:
2015/12/17 10:10:26
Translation





角  色:普通會員
發(fā) 帖 數(shù):234
注冊時間:2015/6/10
各色西餐在泰語中的翻譯
在中文當(dāng)中,Hamburger被翻譯成了漢堡包,Sandwich被翻譯成了三明治,而 Pizza 則被翻譯成了披薩餅。那么,在泰語當(dāng)中這些常見的西餐又是如何翻譯的呢?下面就一起來學(xué)習(xí)一下吧~



漢堡包 ????????????

三明治  ????????
冰激凌???????布丁 ???????
爆米花 ???????????  比薩餅??????
曲奇餅 ??????  面包圈  ?????
酸奶 ????????炸薯?xiàng)l  ???????????
面包??????  餅干??????????

用戶在線信息
當(dāng)前查看此主題的會員: 1 人。其中注冊用戶 0 人,訪客 1 人。


譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區(qū)|外籍母語翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項(xiàng)目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書翻譯模板| 翻譯語料術(shù)語庫| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 英語高級翻譯群 德語高級翻譯群 法語高級翻譯群 俄語高級翻譯交流群 日語高級翻譯交流 阿拉伯語高級翻譯群 翻譯公司網(wǎng)絡(luò)營銷合作