上海專業(yè)翻譯公司
立即在線咨詢
歡迎資深譯員加項目QQ
JS導航效果
|
|
|
滯銷蔬菜說法 unsalable vegetables
發(fā)起人:eging  回復數(shù):0  瀏覽數(shù):4904  最后更新:2020/2/21 8:22:14 by eging

發(fā)表新帖  帖子排序:
2020/2/21 8:22:16
eging





角  色:普通會員
發(fā) 帖 數(shù):3730
注冊時間:2015/6/5
滯銷蔬菜說法 unsalable vegetables
    為緩解外地部分蔬菜品種“滯銷賣難”現(xiàn)象,北京超市方面已開始行動,從蔬菜源頭增加“農(nóng)超對接”的采購量。如何解決“菜貴傷民、菜賤傷農(nóng)”的難題?還要多從流通環(huán)節(jié)著手。

    請看新華社的報道:

    Farmers had been throwing away unsalable vegetables, the prices of which plunged after vegetables in North China ripened early, impacting the market already saturated with vegetables from southern China.

    因北方蔬菜成熟較早,直接影響到已有南方蔬菜飽和供應的市場,致使蔬菜價格猛跌,菜農(nóng)已開始扔棄滯銷蔬菜。

    文中的unsalable vegetables就是指“滯銷蔬菜”,unsalable就是“滯銷的”,比如unsalable products(積壓產(chǎn)品)、unsalable stock(無銷路股票)。Unmarketable、poorselling等詞也可以用來表示“滯銷”。為了把滯銷商品盡快銷售出去,商家常會開展sales promotion(促銷)。

    如今,為了解決目前的oversupply of vegetables(蔬菜供應量加大),不少地區(qū)已組織超市等單位掀起buying spree(收購潮),盡力避免菜農(nóng)遭受heavy loss(巨大損失)。為解決這一難題,還要著眼流通環(huán)節(jié)。據(jù)稱,each link in distribution(每個流通環(huán)節(jié))都會加價10%至15%收購蔬菜。




譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區(qū)|外籍母語翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學文書翻譯模板| 翻譯語料術(shù)語庫| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 英語高級翻譯群 德語高級翻譯群 法語高級翻譯群 俄語高級翻譯交流群 日語高級翻譯交流 阿拉伯語高級翻譯群 翻譯公司網(wǎng)絡(luò)營銷合作