經(jīng)典翻譯技巧:做翻譯實力最重要 | |
發(fā)起人:eging 回復(fù)數(shù):0 瀏覽數(shù):4490 最后更新:2018/11/20 8:34:51 by eging |
發(fā)表新帖 | 帖子排序: |
eging 發(fā)表于 2018/11/20 8:34:52
|
經(jīng)典翻譯技巧:做翻譯實力最重要 去年我找到一些看上去比較專業(yè)的翻譯,為日后的稿件做好準(zhǔn)備,跟他們說我是個翻譯團(tuán)隊,談好了價格,確認(rèn)了專業(yè)領(lǐng)域??墒呛髞砭W(wǎng)站遲遲未能做好,也就耽誤了宣傳。后來在本地論壇上做了些宣傳,可惜遲遲沒有業(yè)務(wù)。也沒有再去其他地方做宣傳,總覺得早早地曝光過度,也不是件好事,還是先做好網(wǎng)站再說,再說我也不缺稿子。
今天看了去年找到的一個翻譯的博客,發(fā)現(xiàn)這家伙今年剛剛成立了一個“翻譯團(tuán)隊”,根據(jù)我的推測,這跟我去年找他加入“翻譯團(tuán)隊”不無關(guān)系。而且這家伙還挺煞費苦心的,把博客裝扮的很醒目,而且還特意寫了幾篇很長的博文來宣傳他的團(tuán)隊。我看了看這些博文,寫的還確實不錯,讓人感覺是個專業(yè)負(fù)責(zé)的翻譯團(tuán)隊。文筆什么的也高我一籌,關(guān)鍵是比較能“吹”,不是說他吹牛,而是比較善于推銷自己。而且我發(fā)現(xiàn)他花了心思在各大翻譯論壇上發(fā)帖子做廣告,這一點我也比不上,因為如果我有空閑時間,我更愿意去看看新聞八卦,而不是繼續(xù)干和翻譯有關(guān)的事。 不過話說回來,作為一個內(nèi)行人,我對他所謂的“翻譯團(tuán)隊”并不樂觀。首先他資歷不夠,英語六級,干了“五年”翻譯,翻譯字?jǐn)?shù)才達(dá)到“數(shù)百萬字”,這也少了點。另外,現(xiàn)如今,所謂的“翻譯團(tuán)隊”就像他自己說的,“多如牛毛”,僅僅靠嘴上功夫恐怕難以脫穎而出,也難以長久。 套用他的句式,在我看來,最重要的還是“實力、實力、以及實力!”而不是他所說的什么“宣傳、謙虛、專注、溝通、細(xì)心”,而客戶最看重的也是這兩個字:“實力”。 我們反過來看,如果一名翻譯真的很有“實力”,他恐怕也用不著絞盡腦汁、費盡心思去搞什么“翻譯團(tuán)隊”,在我看來,這玩意是有先天不足的,缺少正規(guī)性,也不容易贏得客戶的信任;如果你再不拿出點真東西來,人家憑什么相信你。 所以,努力提高和展示自己的“實力”還是最重要的。你說你強(qiáng),其他的先別說,拿出你的稿件來讓大家看看,就像我現(xiàn)在所做的那樣。也許我翻的不夠完美,可這才是最實在的做法 |
用戶在線信息 |
當(dāng)前查看此主題的會員: 1 人。其中注冊用戶 0 人,訪客 1 人。 |
譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區(qū)|外籍母語翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書翻譯模板| 翻譯語料術(shù)語庫| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 |