上海專業(yè)翻譯公司
立即在線咨詢
歡迎資深譯員加項目QQ
JS導航效果
|
|
|
英語新詞:大家都來做“向日葵族”
發(fā)起人:eging  回復數(shù):0  瀏覽數(shù):5195  最后更新:2019/8/5 10:09:01 by eging

發(fā)表新帖  帖子排序:
2019/8/5 10:09:02
eging





角  色:管理員
發(fā) 帖 數(shù):3730
注冊時間:2015/6/5
英語新詞:大家都來做“向日葵族”
        小時候,老師說過,向日葵的花永遠是跟著太陽走的。太陽走到哪里,花就面向哪里。所以,向日葵花也叫做太陽花。在我們的生活中,有這樣一類人,他們總是樂觀面對一切,每件事他們都能看到積極的一面,把他們叫做“向日葵族”應該很恰當吧。

  The term “sunflower clan” is used to refer to people who, just like a sunflower, always look on the bright side of life and are resilient to pressure as they easily forget about unhappiness.

  “向日葵族”指那些像向日葵一樣的人,他們總能看到生活積極的一面,面對壓力能夠坦然應對,對于不快樂的經(jīng)歷能夠轉(zhuǎn)眼就忘記。

  People in the sunflower clan are not that ambitious, and are easily content with what they’ve got. They believe that less desire can lead to more happiness.

  向日葵族沒有太大野心,“知足常樂”是他們信奉的座右銘之一。他們相信欲望越少,越容易快樂。


用戶在線信息
當前查看此主題的會員: 1 人。其中注冊用戶 0 人,訪客 1 人。


譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區(qū)|外籍母語翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學文書翻譯模板| 翻譯語料術(shù)語庫| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 英語高級翻譯群 德語高級翻譯群 法語高級翻譯群 俄語高級翻譯交流群 日語高級翻譯交流 阿拉伯語高級翻譯群 翻譯公司網(wǎng)絡營銷合作